НОВИНИ ДНЯ: Чому Зеленський бачить у Трампі шанс на завершення війни: The Telegraph дізнався деталі  "Довгі Нептуни" та 30 тисяч дальнобійних дронів: Зеленський розповів про українську зброю  Похолодання в Україні: синоптик розказав, де температура впаде до "мінусів"  У четвер Україні прогнозують погіршення погоди: дощ, сніг та ожеледицю  В Україні 20 листопада буде вітряно, на заході - похолодання та дощ із мокрим снігом  Потепління до +14, але ненадовго: синоптикиня озвучила прогноз погоди в Україні на 19 листопада  Зима близько: де в Україні чекати на сніг в понеділоквсі новини дня
Політика
Україна
24.01.2017 2820

І знов, і знов – питання мов. Законопроект "Про державну мову".

В сети активно обсуждают новые законопроекты "Про державну мову", поданные нардепами на рассмотрение в профильные комитеты Верховной Рады. Законопроекты содержат довольно противоречивые пункты – например, о написании украинских географических названий  в других языках (согласно звучанию на украинском), о языковой политике в отношении СМИ,  а также о создании неких «мовних патрулей».  Посмотрим, что говорят, что пишут и как шутят на эту тему в соцсетях.


Юрий Романенко, глава Украинского института будущего
Все, кто говорят, что сегодня в Польше один язык и все отлично, забывают, что в 20-30-е годы прошлого века РП была многонациональной страной, которая проводила политику "одна страна-один язык-одна культура". Польша запрещала украинский, преследовала украинцев, колонизировала Волынь и в целом всхудні креси. Как следствие, Польша получила ОУН-УПА, Бандеру, Волынскую резню, а потом благополучно, точнее говоря, не совсем благополучно пришла к моностране: потеряв Литву, западную Беларусь и западную Украину, изгнав немцев из западной Польши, изгнав и переселив украинцев из восточной. Это была цена соборной Польши с одним языком, одной культурой, одной нацией.
Так вот, если мы будем продолжать в том духе, как предлагают авторы мовного закона, то вопрос потери востока это не вопрос вероятности, а вопрос времени. Причем недалекого. Это просто приглашение к федерализации явочным порядком. И не той федерализации, что в Германии, той, что в Боснии и Герцеговине. И тогда таки да, в конце концов, мы получим монострану, а Харьков и Одесса будут восприниматься украинцами как поляками сегодня воспринимаются Львов и Франковск.
Как писал О'Генри: "Мужчина закурил сигарету и наклонился над бочкой с бензином. Покойному было 25 лет".
Алексей Копытько, блогер
Пока не готов комментировать законопроект "Про державну мову". Он назрел. Но там есть странные вещи, есть технически небезупречные, есть концептуально (лично мне) непонятные. Прежде чем заголосить о зраде, хочу завтра послушать юристов-практиков.
Как вам, например, вот такая линейка:
а) Створення перешкод та обмежень у користуванні українською мовою, навмисне спотворення української мови в офіційних документах і текстах, застосування української мови з порушенням стандартів української мови, мають наслідком відповідальність, встановлену Законом.
б) Назви географічних об'єктів України не перекладаються іншими мовами, а передаються в тому числі в офіційних документах, засобах масової інформації, картографічних, довідкових, енциклопедичних, навчальних та інших виданнях за допомогою літер абетки іншої мови відповідно до звучання українською мовою.
в) Порушення вимог Закону України «Про державну мову» щодо застосування державної мови друкованими засобами масової інформації – тягне за собою накладення штрафу на посадових осіб від чотирьохсот до п’ятсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян.
Т.о., после вступления указанных норм в силу в русскоязычных газетах надо будет писать Харкив, Днипро, Кыйив, Кропывныцькый, Запорижжя и Одеса с одним "сы". Как, собственно, и в книгах, телепередачах и др. Ну, я не знаю...
Как по мне это шикарный пас тем же лицам, которые 1) подавали декоммунизацию как несвоевременную и глупую затею Кыйива; 2) переименовывали Жовтневый район в Жовтневый район (рассказывая на каждом шагу "мы хотим минимизировать глупости Кыйива"; 3) а когда такие переименования отменяли, умывали руки и говорили: "люди, мы сделали всё, что могли, но с этими кыйивськими идиотами бесполезно разговаривать".
Вот будет ровно то же самое. Воспрянут умершие "общества защиты русского языка", заверещат борцы за свободу слова. Действительно необходимо законом превращать Киев в Кыйив?
Андрей Плахонин, блогер
Неизбежным следствием принятия предложенной редакции "Закона про державну мову" со всеми предусмотренными в нем наказаниями за "застосування української мови з порушенням стандартів української мови" и "навмисне спотворення української мови в офіційних документах і текстах", закрепленными законодательно правилами грамматики, синтаксиса и не дай бог пунктуации, станет причисление украинской лингвистики к системе юридических наук. Так и вижу - повязка на глазах и пригоршня мелочи в руках на изображениях украинской Фемиды.
Андрей Шор, блогер и боец АТО
Слушайте, а как Кремлю и сепарам удалось подать в Раду свой законопроект "Закона о языках"?
Расширю. Закон о языках нужен, поддержка украинского языка нужна, единственный государственный нужен. Но в законопроекте наряду с правильными вещами куча моментов, где авторы вторгаются далеко за пределы официального языка. И подача зп в таком виде - преступление против Украины.
Гарик Корогодский, бизнесмен и литератор
О новом законопроекте по языку. Посмотрел авторов, 33 богатыря. Думал, можно будет по кому-нибудь сделать выводы. Ан нет, не можна. Все давно сделаны.
Андрей Шокотко, блогер
Вдумайтесь, они до сих пор используют кириллицу, хотя это явно вражеский алфавит, ведь он применяется и в русском языке. Хотя еще 27 января 2010 года Кабинет министров Украины утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латиницей! Уже семь лет латиницу официально можно использовать.
Ребята, если вы призываете переходить с русского на украинский только потому, что русский это "язык оккупантов", то почему вы не переходите с кириллицы на латиницу? Ведь кириллица хоть и была придумана в Македонии, но сейчас является алфавитом оккупантов (по вашей же логике). В любом случае, исконно украинского в ней ничего нет, цепляться за нее незачем. А латиница открывает путь в Европу.
Когда я читаю призывы переходить на украинский, но призывы эти написаны кириллицей, я недоуменно пожимаю плечами. Не убеждает. Покажите пример. Для начала переведите на украинскую латиницу ваши блоги, странички в соцсетях, сайты и партийные газетки. Только после этого ваши слова можно будет воспринимать всерьез, так как вы докажете свою искренность и стопроцентную приверженность делу дерусификации. Перед тем как украинизировать русскоязычных, приберитесь, для начала, у себя - и дерусифицируйте украинский язык.
Александр Ройтбурд, писатель
как говорил в конституционном суде грузного телосложения мовознавец, если типа мы перестанем заморачиваться какой-то там русской укльтурой, то ничего страшного, у русскоязычных есть россия. как-то так. вот и отказались конкурировать с россией на территории русского языка - сказали что он чужой и отдали на откуп путину уши и мозги примерно половины украинцев. получили сами знаем что.
в наше время технически невозможно что-то просто так запретить чтобы этого раз - и не стало. а чтобы что-то вытеснять, надо иметь чем вытеснять. невозможно никаким законом навязать немногочисленную бесхитростно-патриотичную украиноязычную продукцию тинейджеру с планшетом, которому трешевые приколы интереснее чем идейно-выдержанный пафос. а тем более пенсионерке, которая в гробу видала политику, которая читает газеты для домохозяек и детективы дарьи донцовой, которая смотрит русское мыло про любовь, случайную беременность, сына-наркомана, суку-свекровь, суку-любовницу, суку-бывшую, про красивую жизнь и свадьбу на хэппи-десерт, где в качестве бонуса фонят крутые русские олигархи, честные русские офицеры, правильные фсбшники и праведные московские попы. у одной моей знакомой была бабушка которая целыми днями смотрела русские сериалы. на вопрос "как ты можешь это смотреть?" она отвечала внучке: "ты ничего не понимаешь. это жизнь". украинское кино не продуцирует эту "жизнь" с нужными акцентами в том объеме который может заполнить мозг этой категории наших сограждан. поэтому надо не мовные инспекции финансировать, а мыло массово выпускать. в том числе и мовою оккупанта, если солов'їна не воспринимается.
и, кстати, сейчас отличное время для мовосрача. как раз пересменка в вашингтоне, старая "крыша" уже не функционирует. всем не до нас. ручки путина стали явно посвободнее. а мы щяс под это дело давайте все быстро пересремся из-за языка. и это сделает нас сильнее грейт эгейн. как и все, что нас пока еще не окончательно убивает.
Роман Шрайк, блогер
про новый "мовный закон" хочу сказать следующее. у нас так и не назначен новый состав цик. на должностях остается туча упырей.
ожидают своего принятия законопроекты о:
- финансовой полиции
- налоге на выведенный капитал
- антикоррупционном суде
- выборах по пропорциональной системе с открытыми списками.
также ждет своей реализации множество других идей, уменьшающих, а не увеличивающих вероятность реванша регионалов. заранее спасибо.
Віталій Чепінога, депутат і блогер
Якщо приймуть той драконовський закон про мову, то багато людей будуть змушені виїхати з України. На Полтавщину-Черкащину в основном...
З автобіографії: з января по март служив в мовному патрулю. Уволився пошти по собственному желанію, без права писати й малювати...
Віктор Дацко, блогер з Горішніх Плавнів
- Домак ись оцапів, неборе? Гадкуй фійом си на гузицю, би тя пак не ймили та не обдерли вшитко на паздіря!
- Я вибачаюсь, а ви дійсно працюєте в мовному патрулі?!


Мовний патруль, який вернувся після місячного інспектування Закарпатської області щодо дотримання норм чинного мовного законодавства, доповів: пуд Лужанков стоять два каміона з цігаретликами. Кить дашто, звідайте Іштвана.
Алена Яхно, журналист и поморник депутата
Не поеду в эмиграцию. Кому я там нужна? Пойду в мовний патруль! ))
Александр Янковский, журналист
Якщо для вас да какая разница на каком языке говорить, то й говоріть тоді українською.
Українську мову хочуть зробити обов'язковою по всій Україні. Який жах. Фошизди.
Антон Ходза, блогер
- Стій! Мовний патруль! Пароль?
- Непозбувна бентега. Відгук?
- Розкішниця. Проходь.


Було у батька три сина.
Старшого в еміграцію відправив.
Середнього у мовний патруль.
А молодшого до Литви за двадцятирічною Ауді.


Спіймали з кумом російськомовного емігранта на латвійських номерах. Куди здавати?
Мирослав Гай, блогер и боец АТО
Даже если мне запретят писать по русски издевательские посты о РФ и антипропагандистские издевки, а также хулиганские вбросы за поребрик - черт с ним.(хотя не запретят). Закону о мове быть.
Андрій Бондар, письменник
Деякі питання вчорашньої дискусії про мову.
1. Чому будь-яка дія, що сприяє розширенню прав української мови, трактується як прояв націоналізму (іноді печерного, іноді зоологічного, іноді безглуздо-державного – як пощастить), а будь-яка дія, що стосується захисту прав російської мови в Україні, як прояв націоналізму не кваліфікується? Російська мова – позанаціональна, наддержавна, загальнолюдська, універсальна? Українська – етнічно окреслена, локальна і географічно обмежена?
2. Чому право на українську в Україні дуже часто супроводжується риторикою культурної поразки та збіднення, натомість право на російську в певних колах вважається цінністю універсальною, автоматичною і такою, що забезпечує так званий "культурний рівень"? Наскільки це відповідає реальності, беручи до уваги той факт, що україномовні люди тією чи іншою мірою є білінґвами (знають, розуміють, читають російською), тоді як люди російськомовні вельми часто української не знають достатньою мірою навіть для ведення дискусії в соцмережах?
3. Чому вимоги російськомовних щодо своїх прав завжди формулюються відверто проросійськими політиками і ніколи не отримують підтримки в програмах інших політиків?
4. Чи можливе розширення прав української мови без звуження прав російської мови в Україні і якщо можливе, то яким чином?
5. Як знайти баланс між державною протекцією та промоцією української мови та правом мільйонів людей на використання російської мови? І чи можливий такий баланс? А якщо можливий, то як?
6. Чому пропоноване титрування/дублювання українською мовою російськомовного інформаційного продукту у двох запропонованих варіантах закону вважається не актом омріяного багатьма громадянами білінгвізму/двомовності, а зазіханням на права російськомовних і "викоріненню" російської?
Ян Валетов, писатель
В связи с действиями наших избранников в области социальной политики, языкового вопроса, экономики, внешней политики, хочу рассказать реальную историю. Почти притчу.)))
Есть у меня любимый друг с детства.
После окончания института, по распределению, он попал в на стройки народного хозяйства в одно из строительных управлений славного города Павлограда.
Контингент был разный. От обычных рабочих, БИЧей и студентов на подработке, до "химиков" - поселенцев на спецрежиме - ЗК. Поэтому возникало множество забавных и не очень ситуаций.
Как-то вечером мой друг шел к себе в общагу, как я понимаю, по посадке в городской черте.
И путь его проходил мимо костреца, за которым отдыхал местный рабочий люд. Водочка, шашлычок, чифирёк - в подробности можно не вдаваться.
Для полноты картины, можно добавить, что возле Павлограда издавна находился артиллерийский полигон и под ногами валялось множество учебных болванок снарядов. Но иногда попадались и неразорвавшиеся боевые. То ли со стрельб, то ли с войны. Народ их частенько разбирать пытался, вытапливать взрывчатку, ну, и подрывался в достаточном количестве.
Строители копают много, поэтому мой друг был в курсе, что ежели что выкопал - звони сапёрам, живее будешь.
И вот идет он мимо отдыхающих культурно в кружке рабочих и видит, что в руках одного из них кувалда, а на обломке бетонной плиты, в аккурат посередине кружка, рядом с костром, стоит снаряд. Гений с кувалдой размахивается...
Мой друг упал ничком, вгрызаясь в землю.
Он мысленно просил прощения у жены, перебирал незаконченные дела и жалел, что в детстве обижал младшую сестру. Между ним и экспериментатором было метров пять и дохлая оградка из ажурного бетона.
Кувалда ударила по снаряду.
- Бл..! - сказал спокойно один из сидящих. - Таки учебный. Не е..нет!
Вот уже 27-ой год, как наши избранники-интеллектуалы по самым разным поводам проверяют "е..нет - не е..нет", а те, у кого хватает мозгов оценивать ситуацию, уже устали вжиматься в землю.
Инструменты и методы у экспериментаторов немногим отличаются от той кувалды, но рвануть от их действий может не снаряд, а целая атомная бомба в пределах страны. Мало не покажется и за заборчиком не улежишь.
Я не знаю какой народ мог выбрать себе что-то типа Пашинского, но Пашинский - это не единичный случай, а просто наглядный пример того, что призвано нами "управлять".
Я не знаю, как вас, но меня сильно напрягает некомпетентность, глупость, безграмотность и абсолютная уверенность в себе, залитая в один флакон.
И то, что это подается под соусом патриотизма, все только усугубляет, так как ни один патриот не сделает и не пожелает своей стране такого, что делают и желают те, кто называет себя патриотами.
Мне, лично, надоело сидеть и ждать пока по вине эпических до...бов у нас что-нибудь таки е..анет. Я ведь точно знаю, что рано или поздно, если с помощью кувалды решать взрывоопасные вопросы, будешь висеть частями по деревьям в посадке и недоумевать: Б..дь! Она же, вроде, была учебная?

 

Оценка материала:

5.00 / 1
І знов, і знов – питання мов. Законопроект "Про державну мову". 5.00 5 1
Політика / Україна
24.01.2017 2820
Еще материалы раздела «Україна»