<
НОВИНИ ДНЯ: НАТО звинуватила Росію в гібридних діях в Європі: жорстка заява Альянсу  Чотири основних фронти: генерал Маломуж назвав найгарячіші напрямки у травні  Смачна мокра паска до святкового столу: усі гості будуть запитувати рецепт  Напад РФ на НАТО: в ГУР оцінили, за скільки днів Кремль може захопити країни Балтії  Потенційне створення ПВК в Україні: нардеп пояснив важливий нюанс  Чи може війна в Україні закінчитися найближчим часом: у розвідці США оцінили  Паска від Лілії Цвіт: давній рецепт господиньвсі новини дня
Політика
Україна
23.11.2019 1976

"Видавництво Старого Лева" объяснило, почему продало в Россию права на свои книги

Львовское "Видавництво Старого Лева" расценивает продажу прав на издание книг «Голосно, тихо, пошепки» и «Я так бачу» российскому издательству "Манн, Иванов и Фербер "как мероприятия культурной борьбы.

Официальный комментарий размещен на сайте ВСЛ.

"Нам важно показать, что украинский культурный продукт, а именно книжный - самодостаточный и конкурентоспособный на всех рынках. Популяризировать украинскую книгу - это хорошо. Популяризировать украинскую культуру - хорошо. И на вражеской территории также. Такова культурная борьба и пропаганда", - говорится в комментарии.

В издательстве подчеркнули, что принципиально не издают и не популяризируют российских книг, не посещают территорию России. Зато хотят, чтобы украинскую книгу знали и признавали везде, как и наше государство.

Как отметили в ВСЛ, права на издание серии книг творческой мастерской «Аграфка», «Голосно, тихо, пошепки» и «Я так бачу» приобрели 22 страны, среди которых Япония, Франция, Испания, ОАЭ. И решение о продаже прав российском издательству «МИФ» было непростым.

"Этот шаг мы воспринимаем как возможность продемонстрировать, насколько сильным является украинский культурный продукт. В российском информационном кругу насажены стереотипы об Украине ограниченной, бестолковой, ни на что не способной. А здесь издание украинской книги, которая победила на многих конкурсах в мире, издана на многих языках, как свидетельство того, что украинская книга крутая. Причем это книга, где есть фотография из Довженкового фильма с указанием, что это гениальный украинский режиссер", - комментируют в издательстве.

Кроме этого, в документе отмечается, что согласно договору с издательством «МИФ», реализация этих книг на русском языке запрещена на территории Украины. Сейчас издательство прилагает усилия, чтобы выяснить ситуацию и не допустить факта продажи этих изданий в русском переводе в Украине.

В то же время в ВСЛ считают, что эта ситуация должна стать поводом для обсуждения проблемы двойных стандартов.

"Более трети украинского рынка до сих пор занимает российская книга. За последние годы в Украине вышли десятки книг, переведенных с русского, права на которые приобретены в России и налоги с которых также заплачены украинскими деньгами. Кроме этого, так сложилось исторически, что каждая, наверное, десятая книга иностранных авторов в Украине покупается через «Литературное агентство Синопсис, с отделениями в Лондоне и Москве», которое «на территории России, Украины и стран Балтии является субагентом наиболее влиятельных издательств и литературных агентств Великобритании, США и Европейских стран»", - отметили в ВСЛ.

Несколько дней назад в соцсетях появилась информация о том, что ВСЛ продало права на свои книги в Россию и теперь их можно приобрести в Украине на русском языке.

Оценка материала:

5.00 / 1
"Видавництво Старого Лева" объяснило, почему продало в Россию права на свои книги 5.00 5 1
Політика / Україна
23.11.2019 1976
Еще материалы раздела «Україна»