Життя та Стиль
Суспільство
Трансляция сериалов и фильмов на русском остается системным нарушением - Креминь
Демонстрация русскоязычных сериалов и фильмов нарушает языковое законодательство, согласно которому все ленты должны дублироваться на украинском языке. Это представляет угрозу национальной безопасности Украины.
Об этом уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь сказал в телеэфире, передает Укринформ со ссылкой на Радио Свобода.
«Если исходить из позиции Конституционного Суда Украины, то несоблюдение языкового законодательства ставит под угрозу вопрос национальной безопасности и обороны Украины», - подчеркнул языковой омбудсмен.
Креминь заверил, что с нарушителями пытаются бороться, но трансляция лент на русском остается системным нарушением.
Как сообщалось, 16 июля в Украине вступили в силу очередные нормы Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». В частности, языком распространения и демонстрации фильмов в Украине является государственный. Фильмы на иностранном языке должны дублироваться или озвучиваться на государственном языке.
Оценка материала:
Трансляция сериалов и фильмов на русском остается системным нарушением - Креминь08.08.2021