Політика
Європа
У Польщі рекомендували вживати" в Україні", а не "на
Рада польської мови заохочує широке використання синтаксису "в Україні" і "в Україну" і не вважає синтаксис з "на" єдино правильним.
Про це повідомляє РБК-Україна з посиланням на RMF24.
Рада польської мови підкреслила, що звичай використовувати прийменники "на" і "до" щодо назв сусідів Польщі сформувався в той час, коли кордони держав і почуття державної спільності були іншими.
"Це пережиток колишньої реальності, і не є проявом сумніву в суверенітеті України, Литви, Латвії, Білорусі, Словаччини чи Угорщини. Однак, незалежно від фактичних причин виникнення мовного звичаю, важливо те, як він сприймається відповідними людьми". - підкреслили в Раді.
Там також відзначили, що дискусія про те, чи слід згадувати неіндійські країни, використовуючи прийменники "на" і "в", не є чимось новим. У міжвоєнний період такі міркування стосувалися в основному Литви.
"Післявоєнні словники коректності рекомендували використовувати конструкції з прийменником "на". Проте протягом декількох років синтаксис "в Україну/Білорусь","В Україні/Білорусі" явно стає все більш частотним в польській мові, не без значення для відображення мовою були революції в обох країнах, а останнім часом російська агресія проти України". - йдеться у висновку Ради.
Нагадаємо, Польща в рамках військової допомоги Україні відправила танки PT-91 Twardy.