НОВИНИ ДНЯ: Кремль закручує гайки перед війною з НАТО: Інтернет "гасять" навіть для влади - ISW  Весняне рівнодення 20 березня 2026 року: що на нас чекає в цей час  Україна створює власний "Залізний купол": у Повітряних силах розкрили деталі  Молодик у Рибах 19 березня 2026 року: що на нас чекає в цей час  Тисяча ракет Patriot не допоможуть проти сотні "Шахедів": Зеленський зробив несподівану заяву  Карти Таро назвали знак, якому 13 березня може принести несподівану можливість  Дружня до РФ країна відмовилася від російських турбін на користь китайськихвсі новини дня
Політика
Україна
01.06.2024 474

"УкраЇнський" чи "укрАїнський": як Росія воює з наголосами і чого хоче домогтися Путін

Окупанти нагамаються знищити навіть українську ідентичність.

062f381627f1cdce51b62c8789121752_01.06.24

Російські політтехнологи викривили наголос у слові "украЇнський" — на “укрАинский”.

Чому говорити саме так подобається особисто Путіну, який у тому сенс, і як мовна деокупація об’єднала українців, литовців та естонців — досліджувала кореспондентка ТСН Наталія Ярмола у спецпроєкті “Мова війни”. Про це повідомляють Контракти.UA.

Жителі міста Українка і досі повторюють російську пропаганду

Жителі містечка Українка і досі сперечаються — як правильно ставити наголос у назві свого населеного пункту.

Володимир Титич — один з найстарших пожильців міста зазвичай не бере участі в дискусіях. А просто говорить — УкраЇнка. І розповідає: хто, коли і навіщо штучно насадив цей наголос. Усе почалось із Трипільської ТЕЦ, де пан Володимир пропрацював усе життя. Домовляючись про цю зустріч, ми не очікували, що вранці у день знімання її розбомблять російські ракети.

"Я сюди приїхав 24 грудня 1968 року. Посади там різні були. Майстер, старший майстер", — згадує чоловік.

У 70-х, коли на ТЕЦ формувався колектив, пану Володимиру доручили відібрати кращих спеціалістів. Але дуже скоро він помітив, що станція — у повному підпорядкуванні Москви. І брати місцевих на роботу заборонено. Фахівців везли з усього Союзу.

"Є негласна вказівка — зільонівців на руководящі должності не брати", — пригадує він.

“Зільонівцями” ідеологи називали ймовірних носіїв націоналістичної ідеї — від уродженого на цих землях історичного персонажа отамана Зеленого, який боровся з більшовиками.

"І от сюди приїхали і сибіряки, і татари. Тут було 48 національностей. 20% українців, 80% росіян", — каже Володимир.

Так місто УкраЇнка перетворилось на УкрАинку.

"І, в принципі, називали не "Українка", а "Росєя". Всі місцеві, всі, тому що тут тільки російська ж мова. Школи російські, садочки  російські. Ну, були ж і патріоти-українці. Ми об'єдналися, писали — що це таке: Українка, а немає де дітей вчити", — пригадує він.

Чому росіяни воюють з наголосами

Цей наголос — один із маркерів пропаганди. Який у свідомості росіян та й українців мусить пробудити потрібну асоціацію —  щось про "окраїну" звісно ж "великої Росії".

Наголос на “А” має імперське походження. Його часто використовував Пушкін — кумир Путіна, що так само любив звеличувати царя Петра І.

"Ви знаєте, річ в тому, що цей наголос — укрАїнський — ненормативний. І вони самі пишуть, що це застаріле слововживання. Він є ненормативний. Тобто, той, хто так говорить, він просто не знає норм літературної російської мови", — каже доцентка кафедри мови ЗМІ факультету журналістики ЛНУ ім. Франка Христина Дацишин.

Зросійщення — цілеспрямована політика Радянського Союзу, що не обійшла жодної країни СРСР. Колишні республіки вже понад 30 років деокуповують власні мовні традиції. У Литві, приміром, викорінюють російські назви міст, вулиць та навіть окремі суфікси.

"Найкращим прикладом, я б сказав, було намагання запровадити російську традицію вживання по батькові з суфіксом "-ович". От я, наприклад, Арунас Стрейкус Вітович. Це дуже дивно звучить як для литовця. Але це був радянський наступ на литовську мову. Ці пережитки радянщини досі існують", — каже професор історії Вільнюського університету Арунас Стрейкус.

Естонія має власну битву із росіянами — за назву столиці, зауважує експерт. Дискусії тривають і навколо правопису назви столиці Естонії міста Таллінн. Як і в Радянському Союзі, росіяни продовжують її писати з однією "н". Естонці натомість  вимагають — потрібне подвоєння. Ця боротьба за другу літеру “н” триває вже 35 років і стала проявом політичної позиції. Слово “лінн” саме з двома “нн” естонською означає “місто”.

Колишній міністр закордонних справ Естонії Урмас Рейнсалу розповідає: щодо цього правопису особисто вів перемовини з посадовцями інших країн на найвищому рівні.

"Для нас — це символ окупації. Це питання ключове від кінця 80-х років, це одна зі складових нашого руху за визволення від  минулого століття. Зараз наш парламент обговорює, що варто повернути історичну назву Калінінграду, як це вже зробили литовці, латвійці та поляки", — каже він.

Переназвані чи перекручені назви вулиць, міст і країн формують несправжню картину світу — людина втрачає орієнтир і зв’язок із реальністю, переконаний мовознавець Павло Гриценко.

"І ми йдемо вулицями, піднімаємо голову — о, площа Жовтневої Революції. Ніби тут і не було Жовтневої Революції, але — площа Жовтневої Революції. І немає тут нічого українського. Мислення, оце мислення — російсько-центричне, імперсько-центричне. Все, що ти хочеш — ніби вивищити", — пояснює він.

Ця технологія добре прослідковується в діях росіян на тимчасово окупованих територіях. Там взялися навчати українських дітей за підручниками, що сповнені різного штибу замінниками “українського” — "національна окраїна", "національний регіон", "національний район", "національне утворення". Мета — повністю стерти кордони України.

Оценка материала:

5.00 / 2
"УкраЇнський" чи "укрАїнський": як Росія воює з наголосами і чого хоче домогтися Путін 5.00 5 2
Політика / Україна
01.06.2024 474
Еще материалы раздела «Україна»