НОВИНИ ДНЯ: Кремль готується до війни з Заходом і використовує загострення між США та Європою, - ISW  "Мене нудить від того, що Україна неминуче програє": Маск пригрозив відключити Starlink  США заблокували ініціативу G7 щодо боротьби з російським "тіньовим флотом"  Брауні з білим шоколадом: цікавий рецепт  В Україні 10 березня без опадів, вдень подекуди до +20°  Україні в неділю прогнозують до 18° тепла, без опадів  Тефтелі розвалюються під час смаження: запам'ятайте три прості хитрощі – і результат буде ідеальнимвсі новини дня
Прес-релізи
Інше
14.12.2016 363

Профессиональный технический перевод в Киеве

На сегодняшний день, технический перевод является одним из наиболее сложных, но в то же время, достаточно приоритетным и востребованным направлением в сфере переводов.

Чаще всего, перевод научно-технического характера востребован в таких технических сферах как авиация, металлургия, строительство.

В связи с развитием международного сотрудничества в мире бизнеса, люди все чаще вынуждены сталкиваться с иностранным языком в работе, именно поэтому услуги перевода (особенно с английского) технических текстов, становятся все более востребованными.

Услуги технического перевода с английского и других языков

Бюро переводов Language Solutions PRO на протяжении многих лет предоставляет услуги технического перевода таких текстов и документов как:

  • Каталоги
  • Инструкции, руководства
  • Патенты
  • Чертежи (также, сделанный в AutoCad)
  • Инженерные планы
  • Научно-технические статьи
  • Сертификаты соответствия
  • Интернет-ресурсы

Маркетинговые и полиграфические материалы

Сложность технического перевода заключается в терминологической специфике научно-технических текстов, а также в отличии стандартов и требований к написанию аббревиатур и сокращений в разных странах. 

Специфика технических переводов документов

Чтобы качественно выполнить перевод технического текста, переводчик должен разбираться в определенной узкопрофильной тематике и владеть соответствующей терминологией.

Штат специалистов Language Solutions PRO состоит из людей, которые помимо лингвистического образования имеют огромный опыт работы в других узкоспециализированных сферах.

Процесс технического перевода состоит из нескольких этапов:

  1. Предварительное обсуждение нюансов перевода (правильное написание терминов, инициалов, имен собственных) с заказчиком
  2. Литературное редактирование текста
  3. Проверка корректором

Над переводом технических текстов работает не один человек, а несколько специалистов.

Черновым вариантом текста занимается именно тот человек, который специализируется в конкретной тематике, после этого к работе подключается переводчик с непосредственно лингвистическим образованием, а под конец текст отправляется на редактирование и корректуру.

Благодаря коллективной и поэтапной работе профессионалов, в итоге заказчик получает качественно сделанный результат. 

Оценка материала:

5.00 / 1
Профессиональный технический перевод в Киеве 5.00 5 1
Прес-релізи / Інше
14.12.2016 363
Еще материалы раздела «Інше»